為助力“一帶一路”沿線國家提升測繪地理信息技術(shù)水平,近日,自然資源部測繪標(biāo)準(zhǔn)化研究所啟動了測繪7項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn)和4項(xiàng)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的外文版制定工作。
標(biāo)準(zhǔn)是國際通行的技術(shù)語言,是國與國之間技術(shù)交流的橋梁與紐帶。“一帶一路”沿線大多是新興經(jīng)濟(jì)體和發(fā)展中國家,測繪地理信息技術(shù)相對滯后,空間基準(zhǔn)等技術(shù)基礎(chǔ)薄弱,而其經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展急需基準(zhǔn)建設(shè)、衛(wèi)星導(dǎo)航定位系統(tǒng)等方面成熟測繪技術(shù)的支撐。此次啟動的大地基準(zhǔn)、數(shù)字測繪成果及元數(shù)據(jù)等基礎(chǔ)性標(biāo)準(zhǔn)翻譯工作,將大力推動測繪標(biāo)準(zhǔn)外文版的國際推介與采用。
據(jù)悉,自然資源部測繪標(biāo)準(zhǔn)化研究所長期跟蹤國際測繪地理信息標(biāo)準(zhǔn)化動態(tài),早在援助巴基斯坦建立新一代國家測繪基準(zhǔn)項(xiàng)目中,就參與了測繪基準(zhǔn)建設(shè)所需重點(diǎn)項(xiàng)目標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范化翻譯,之后在“一帶一路”有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)化法規(guī)政策搜集及國內(nèi)成熟標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯上持續(xù)發(fā)力,打下了標(biāo)準(zhǔn)翻譯的牢固基礎(chǔ)。下一步,研究所將持續(xù)組織翻譯相關(guān)基礎(chǔ)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),把我國更多優(yōu)勢技術(shù)推向國際,更好地支持“一帶一路”沿線國家開展空間信息規(guī)范服務(wù)。